| Opus | Titre |
| E |
| 75/ 1 |
Edward / Edouard |
| 52/16 |
Ein dunkler Schacht ist Liebe |
| 113/ 8 |
Ein Gems auf dem Stein / Le chamois sur le rocher |
| 14/ 4 |
Ein Sonett / Un sonnet |
| 106/ 5 |
Ein Wanderer / Un voyageur |
| 45 |
Eine deutsches Requiem / Un Requiem allemand |
| 59/ 6 |
Eine gute, gute Nacht / Bonne nuit |
| 52/ 6 |
Eine kleiner hübscher Vogel |
| 113/13 |
Einförmig ist der Liebe Gram / Le chagrin d'amour est monotone |
| A 1a/17a |
Ellens Zweiter Gesang |
| A 1a/17b |
Ellens Zweiter Gesang |
| 97/ 3 |
Entführung / Enlèvement |
| 63/ 2 |
Erinnerung / Souvenir |
| WoO 35/ 3 |
Erlaube mir |
| WoO 38/ 4 |
Erlaube mir |
| WoO 33/ 2 |
Erlaube mir, fein's Mädchen |
| 121 |
Ernste Gesänge / Chants sérieux (4) |
| 52/18 |
Es bebet das Gesträuche |
| 62/ 6 |
Es geht ein Wehen / Il y a un souffle |
| WoO 33/21 |
Es ging ein Maidlein zarte |
| WoO 33/47 |
Es ging sich uns're Fraue |
| 106/ 3 |
Es hing der Reif im Lindenbaum / Les frimas sur le tilleul |
| 29/ 1 |
Es ist das Heil uns kommen her / La Rédemption nous est venur |
| 71/ 1 |
Es liebt sich so lieblich im Lenze! / L'amour est si adorable au printemps |
| 28/ 3 |
Es rauschet das Wasser / L'eau murmure |
| WoO 32/28 |
Es reit ein Herr und auch sein Knecht |
| WoO 33/28 |
Es reit ein Herr und auch sein Knecht |
| WoO 32/24 |
Es ritt ein Ritter |
| WoO 33/10 |
Es ritt ein Ritter |
| WoO 33/45 |
Es sass ein schneeweiss Vögelein |
| 96/ 3 |
Es schauen die Blumen alle / Toutes les fleurs |
| WoO 33/41 |
Es steht ein Lind |
| WoO 33/43 |
Es stunden drei Rosen |
| 17/ 1 |
Es tönt ein voller Harfenklang / Un son de harpe résonne |
| 57/ 3 |
Es träumte mir / J'ai rêvé |
| WoO 33/29 |
Es war ein Markgraf überm Rhein |
| WoO 33/ 9 |
Es war eine schöne Jüdin |
| WoO 33/46 |
Es war einmal ein Zimmergesell |
| WoO 36/ 6 |
Es waren zwei Köningskinder |
| WoO 33/36 |
Es wohnet ein Fiedler |
| F |
| 93a/ 4 |
Fahr' wohl / Adieu |
| WoO 33/12 |
Feinsliebchen, du sollst |
| 86/ 2 |
Feldeinsamkeit / Solitude champêtre |
| 109 |
Fest und Gedenkspruche / Pièces de fête et de commémoration |
| 65/ 2 |
Finstere Schatten der Nacht |
| 65/14 |
Flammenauge |
| 64/ 3 |
Fragen / Interrogations |
| 44/ 4 |
Fragen / Questions |
| 41/ 2 |
Freiwillige her! / Volontaires! Ici! |
| 85/ 5 |
Frühlingslied / Chant de printemps |
| 63/ 1 |
Frühlingstrost / Consolation du printemps |
| G |
| WoO 38/ 2 |
Gang zur Liebsten |
| 14/ 6 |
Gang zur Liebsten / Vers mon amour |
| WoO 33/ 3 |
Gar lieblich hat sich gesellet |
| 41/ 5 |
Gebt Acht! / En garde! |
| 19 |
Gedichte / Poèmes (5) |
| A 1a/15 |
Geheimes |
| 71/ 3 |
Geheimniss / Secret |
| 37 |
Geisliche Chore / Chœurs sacrés (3) |
| 30 |
Geistliches Lied / Chant sacré |
| 91/ 2 |
Geistliches Wiegenlied / Berceuse sacrée |
| 41/ 3 |
Geleit / Cortège funèbre |
| 17/ 4 |
Gesang aus Fingal / Chant de Fingal |
| 89 |
Gesang der Parzen / Chant des Parques |
| 3 |
Gesänge / Chants (6) |
| 6 |
Gesänge / Chants (6) |
| 7 |
Gesänge / Chants (6) |
| 17 |
Gesänge / Chants (4) |
| 42 |
Gesänge / Chants (3) |
| 43 |
Gesänge / Chants (4) |
| 46 |
Gesänge / Chants (4) |
| 69 |
Gesänge / Chants (9) |
| 70 |
Gesänge / Chants (4) |
| 71 |
Gesänge / Chants (5) |
| 72 |
Gesänge / Chants (5) |
| 91 |
Gesänge / Chants (2) |
| 104 |
Gesänge / Chants (5) |
| 91/ 1 |
Gestillte Sehnsucht / Désir apaisé |
| 48/ 4 |
Gold überwiegt die Liebe / L'or pèse plus lourd que l'amour |
| 113/ 1 |
Göttlicher Moepheus / Divine Morphée |
| WoO 24 |
Grausam erweiset sich Amor an mir |
| 113/ 2 |
Grausam erweiset sich Amor an mir / L'amour s'est montré cruel pour moi |
| A 1a/16 |
Greisengesang |
| A 1a/18 |
Grosse Messe / Grande Messe |
| A 1a/14 |
Gruppe aus dem Tartarus |
| WoO 32/10 |
Gunhilde |
| WoO 33/ 7 |
Gunhilde |
| WoO 37/ 5 |
Gunhilde |
| WoO 32/26 |
Guten Abend |
| WoO 33/ 4 |
Guten Abend |
| 75/ 2 |
Guter Rath / Bon conseil |
| H |
| WoO 31/ 6 |
Haidenröslein |
| 103/ 1 |
He, Zigeuner, greife |
| 7/ 6 |
Heimkehr / Retour |
| WoO 38/13 |
Heimliche Liebe |
| 48/ 7 |
Herbstgefühl / Impression d'automne |
| 103/ 2 |
Hochgethürmte Rimaflut |
| 103/ 8 |
Horch der Wind klagt |
| 66/ 5 |
Hüt' du dich! / Prends garde! |
| I |
| 110/ 1 |
Ich aber bin elend / Mais je suis dans la détresse |
| WoO 36/ 4 |
Ich hab die Bacht geträumet |
| WoO 37/ 2 |
Ich hörte ein Sichlein rauschen |
| 65/10 |
Ich kose süss mit |
| 63/ 9 |
Ich sah als Knabe / Étant enfant, je voyais les fleurs s'épanouir |
| 43/ 3 |
Ich schell mein Horn in's Jammertal / Je fais sonner mon cor dans une vallée de larmes |
| 32/ 3 |
Ich schleich' umher betrübt / J'erre tristement et muet |
| 41/ 1 |
Ich schwing' mein Horn / Je brandis mon cor |
| WoO 33/27 |
Ich stand auf hohem Berge |
| WoO 37/ 4 |
Ich stand auf hohem Berge |
| WoO 32/ 9 |
Ich stund an einem Morgen |
| 121/ 2 |
Ich wandte mich / J'ai considéré ensuite |
| WoO 33/40 |
Ich weiss mir'n Maidlein |
| 113/11 |
Ich weiss nicht was im Hain die Taube girret / Je ne sais ce que la colombe roucoule dans le bosquet |
| 65/ 4 |
Ihr schwarzen Angen |
| 70/ 1 |
Im Garten am Seegestade / Le jardin au bord de la mer |
| 104/ 5 |
Im Herbst / Automne |
| 105/ 2 |
Immer leiser wird mein Schlummer / Toujours plus léger devient mon sommeil |
| 84/ 3 |
In den Beeren / La cueillette |
| 19/ 3 |
In der Ferne / Au loin |
| 3/ 5 |
In der Fremde / À l'étranger |
| 58/ 6 |
In der Gasse / Dans la rue |
| 57/ 5 |
In meiner Nächte Sehnen / Dans mon désir nocturne |
| WoO 33/42 |
In stiller Nacht |
| WoO 34/ 8 |
In stiller Nacht |
| 85/ 6 |
In Waldeseinsamkeit / Solitude sylvestre |
| J |
| 66/ 4 |
Jägerlied / Chant du chasseur |
| 6/ 4 |
Juchhe! / Hourrah! |
| WoO 33/11 |
Jungfräulein, soll ich mit euch gehn |
| K |
| 94/ 5 |
Kein Haus, keine Heimath / Pas de maison, pas de patrie |
| 33/ 1 |
Keinem hat es noch gereut / Personne ne s'est jamais repenti |
| 105/ 3 |
Klage / Plainte |
| 69/ 1 |
Klage I / Complainte I |
| 69/ 2 |
Klage II / Complainte II |
| 66/ 1 |
Klänge I / Complainte I |
| 66/ 2 |
Klänge II / Complainte II |
| WoO 16 |
Kleine Hochzeits-Kantate / Petite cantate nuptiale |
| 61/ 2 |
Klosterfräulein / La religieuse |
| 97/ 5 |
Komm bald / Viens vite |
| 103/ 7 |
Kommt dir manchmal in den Sinn |
| WoO 17 |
Kyrie |