| Opus | Titre |
| R |
| 52/ 1 |
Rede Mädchen |
| WoO 23 |
Regenlied |
| 59/ 3 |
Regenlied / Chant de la pluie |
| 37/ 3 |
Regina coeli |
| 53 |
Rhapsodie |
| 50 |
Rinaldo |
| 33 |
Romanzen / Romances (15) "Magelone" |
| 65/ 6 |
Rosen steckt mir |
| 103/ 6 |
Röslein dreie in der Reihe |
| 62/ 1 |
Rosmarin / Romarin |
| 103/11 |
Rothe Abendwolken ziehn |
| 22/ 5 |
Ruf zur Maria / Invocation à Marie |
| 33/ 9 |
Ruhe, Süssliebchen / Repose, mon doux amour |
| S |
| WoO 33/ 1 |
Sagt mit o schönste Schaf'rin mein |
| 107/ 2 |
Salamander / Salamandre |
| 69/ 8 |
Salome / Salomé |
| WoO 31/ 4 |
Sandmännchen |
| WoO 34/ 7 |
Sankt Raphael |
| 94/ 4 |
Sappische Ode / Ode saphique |
| WoO 32/16 |
Scheiden |
| WoO 35/ 1 |
Scheiden |
| WoO 37/12 |
Scheiden |
| WoO 38/18 |
Scheiden |
| 19/ 2 |
Scheiden und Meiden / Séparation et fuite |
| 54 |
Schicksalslied / Chant du destin |
| WoO 32/13 |
Schifferlied |
| WoO 38/ 3 |
Schifferlied |
| 113/ 4 |
Schlaf, Kindlein Schlaf! / Dors, enfant, dors |
| 52/12 |
Schlösser auf, und mache Schlösser |
| WoO 32/21 |
Schnitter Tod |
| WoO 34/13 |
Schnitter Tod |
| WoO 38/ 5 |
Schnitter Tod |
| 95/ 7 |
Schön war, das ich dir weihte / Qu'il était beau mon don |
| WoO 33/39 |
Schöner Augen schöne Strahlen |
| WoO 33/20 |
Schönster Schatz, mein Engel |
| 65/12 |
Schwarzer Wald |
| 58/ 5 |
Schwermuth / Accablement |
| WoO 33/15 |
Schwesterlein, Schwesterlein |
| WoO 37/ 1 |
Schwesterlein, Schwesterlein |
| 49/ 3 |
Sehnsucht / Désir |
| 14/ 8 |
Sehnsucht / Langueur |
| 112/ 1 |
Sehnsucht / Désir |
| WoO 22/ 2 |
Sein Leichenhemd weiss |
| 58/ 8 |
Serenade / Sérénade |
| 70/ 3 |
Serenade / Sérénade |
| WoO 22/ 4 |
Sie trugen ihn auf der Bahre bloss |
| 52/14 |
Sieh, wie ist die Welle klar |
| 33/ 3 |
Sind es Schmerzen, sind es Freuden / Sont-ce des peines, sont-ce des joies |
| 113/ 3 |
Sitzt a schöns Vögerl aufm Dannabaum / Perché dans un sapin, un oiseau chanteur |
| 113/ 6 |
So lange Schönheit wird bestehn / Tant que la beauté durera |
| 75/ 3 |
So lass uns wandern! / Promenons-nous |
| 32/ 8 |
So stehen wir, ich und meine Weide / Ainsi nous sommes là, moi et mon saule |
| WoO 33/32 |
So will ich frisch und fröhlich sein |
| 33/ 5 |
So willst du des Armen / Tu veux donc avoir pitié du pauvre malheureux |
| WoO 33/18 |
So wümsch' ich ihr ein' gute Nacht |
| WoO 33/35 |
Soll sich der Mond nicht heller scheinen |
| 84/ 1 |
Sommerabend / Soir d'été |
| 85/ 1 |
Sommerabend / Soir d'été |
| 72/ 2 |
Sommerfäden / Fils de la Vierge |
| WoO 31/15 |
Sommerlied |
| 47/ 3 |
Sonntag / Dimanche |
| 6/ 1 |
Spanisches Lied / Chanson espagnole |
| WoO 36/ 7 |
Spannung |
| 84/ 5 |
Spannung / Querelle d'amoureux |
| 92/ 2 |
Spätherbst / Arrière-saison |
| WoO 27 |
Spruch |
| WoO 37/16 |
Ständchen |
| WoO 38/20 |
Ständchen |
| 14/ 7 |
Ständchen / Sérénade |
| 106/ 1 |
Ständchen / Sérénade |
| 94/ 2 |
Steig auf, geliebter Schatten / Apparais, ombre aimée |
| 57/ 6 |
Strahlt zuweilen auch ein mildes Licht / Quand une lumière douce parfois brille |
| 33/13 |
Sulima / Souleyma |
| T |
| 93b |
Tafellied "Dank der Damen" / Chanson à boire " Le merci des dames" |
| WoO 32/12 |
Tageweis von einer schönen Frauen |
| 69/ 5 |
Tambourliedchen / Chanson du tambourinaire |
| WoO 34/ 5 |
Täublein weiss |
| 86/ 1 |
Therese / Thérèse |
| 86/ 6 |
Todessehnen / Désir de la mort |
| WoO 28 |
Töne, lindernder Klang! |
| WoO 36/ 1 |
Totenklage |
| 33/ 2 |
Traun! Bogen und Pfeil sind gut für den Feind! / Ah! Arc et flèche sont bons pour l'ennemi! |
| WoO 37/10 |
Trennung |
| 14/ 5 |
Trennung / Départ |
| 97/ 6 |
Trennung / Séparation |
| 7/ 1 |
Treue Liebe / Amour fidèle |
| 33/15 |
Treue Liebe dauert lange / Vrai amour dure longtemps |
| 55 |
Triumphlied / Chant de triomphe |
| 48/ 5 |
Trost in Thränen / Douceur des larmes |
| U |
| 57/ 8 |
Unbewegte laue Luft / Air, immobile et tiède |
| 44/10 |
Und gehst du über den Kirchhof / Si tu traverses le cimetière |
| WoO 22/ 5 |
Und kommt er nicht mehr zurück? |
| 109/ 1 |
Unsere Väter hofften auf dich / Nos pères ont espéré en toi |
| 72/ 5 |
Unüberwindlich / Invincible |
| V |
| 48/ 6 |
Vergangen ist mir Glück und Heil / Bonheur et prospérité sont pour moi passés |
| 62/ 7 |
Vergangen ist mir Glück und Heil / Bonheur et prospérité sont pour moi passés |
| 84/ 4 |
Vergebliches Ständchen / Sérénade inutile |
| 104/ 4 |
Verlorene Jugend / Jeunesse perdue |
| 105/ 5 |
Verrath / Trahison |
| WoO 33/49 |
Verstohlen geht der Mond auf |
| 86/ 5 |
Versunken / Englouti |
| 72/ 4 |
Verzagen / Désespoir |
| 65/ 1 |
Verzicht o Herz, auf Rettung |
| 33/10 |
Verzweiflung / Désespoir |
| 42/ 2 |
Vineta / Vineta |
| 52/13 |
Vögelein durchrauscht die Luft |
| WoO 31 |
Volkskinderlieder / Chants folkloriques enfantins (15) |
| 7/ 4 |
Volkslied / Chanson populaire |
| 65/ 7 |
Vom Gebirge |
| WoO 34/4 |
Vom heiligen Märtyrer Emmerano, Bischoffen zu Regenspurg |
| 69/ 6 |
Vom Strande / Sur le rivage |
| 14/ 2 |
Vom verwundeten Knaben / L'amoureux blessé |
| 62/ 2 |
Von alten Liebesliedern / D'une ancienne chanson d'amour |
| WoO 34/ 1 |
Von edler Art, auch rein und zart |
| 43/ 1 |
Von ewiger Liebe / Amour éternel |
| 57/ 1 |
Von waldbekränzter Höhe / Des hauteurs boisées |
| WoO 38/19 |
Vor dem Fenster |
| 14/ 1 |
Vor dem Fenster / À la fenêtre |
| 28/ 2 |
Vor der Thür / Devant la porte |
| 95/ 5 |
Vorschneller Schwur / Sentiment hâtif |
| 58/ 7 |
Vorüber / Jadis |
| W |
| WoO 33/16 |
Wach' auf mein' Herzensschöne |
| WoO 35/ 2 |
Wach' auf! |
| WoO 35/ 7 |
Wach' auf! |
| WoO 33/13 |
Wach' auf, mein Hort |
| WoO 37/14 |
Wach' auf, mein Hort |
| 65/ 5 |
Wahre, wahre deinen Sohn |
| WoO 38/16 |
Während der Trennung |
| 58/ 2 |
Während des Regens / Pendant la pluie |
| 62/ 3 |
Waldesnacht / L'ombre de la forêt |
| 75/ 4 |
Walpurgisnacht / Nuit de Walpurgis |
| WoO 29 |
Wann? |
| 33/ 7 |
War es dir, dem diese Lippen bebten / Est-ce pour toi que ces lèvres ont frémi |
| 74/ 1 |
Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen? |
| 92/ 4 |
Warum? / Pourquoi? |
| WoO 33/34 |
We kumm' ich dann de Pooz erenn? |
| 31/ 1 |
Wechsellied zum Tanze / Chant alterné pour danser |
| 20/ 1 |
Weg der Liebe I / Le chant de l'amour I |
| 20/ 2 |
Weg der Liebe II / Le chant de l'amour II |
| 32/ 5 |
Wehe, so willst du / Malheur! Tu veux m'enchaîner à nouveau |
| 65/ 8 |
Weiche Gräser |
| WoO 31/12 |
Weihnachten |
| 103/ 9 |
Weit und breit schaut niemand |
| 113/ 7 |
Wenn die Klänge nahn und fliehen / Quand les sons s'approchent, puis disparaissent |
| 57/ 2 |
Wenn du nur zuweilen lächelst / Quand tu souris parfois |
| 109/ 2 |
Wenn ein starker Gewappneter / Quand un homme fort |
| 121/ 4 |
Wenn ich mit Menschen / Quand même je parlerai toutes les langues du monde |
| 113/12 |
Wenn Kummer hätte zu töten Macht / Si le chagrin avait le pouvoir de tuer |
| 52/ 8 |
Wenn so lind dein Auge |
| 63/ 6 |
Wenn um den Hollunder / Quand le sureau |
| 110/ 3 |
Wenn wir in höchsten Nöthen sein / Quand nous sommes plongés dans une profonde misère |
| 32/ 9 |
Wie bist du, meine Königin / Que tu est bonne, ma reine |
| 52/ 4 |
Wie des Abends |
| 6/ 5 |
Wie die Wolke nach der Sonne / Comme le nuage après le soleil |
| WoO 22/ 1 |
Wie erkenn ich dein Treulieb |
| 33/14 |
Wie froh und frisch / O, combien mon esprit est clair et gai |
| 105/ 1 |
Wie Melodien zieht es mir / Des mélodies me traversent l'esprit |
| 32/ 1 |
Wie rafft ich mich auf in der Nacht / Je me levai cette nuit |
| 33/11 |
Wie schnell verschwindet so Licht als Glanz (O, combien la lumière et l'éclat disparaissent vite |
| 63/ 7 |
Wie traulich / Combien triste |
| WoO 31/11 |
Wiegenlied |
| 49/ 4 |
Wiegenlied / Berceuse |
| 113/ 5 |
Wille wille will |
| 71/ 4 |
Willst du, dass ich geh? / Veux-tu que je parte? |
| 33/ 8 |
Wir müssen uns trennen / Nous devons nous séparer |
| 96/ 2 |
Wir wandelten / Nous errâmes |
| 103/ 3 |
Wisst ihr, wann mein Kindchen |
| WoO 33/22 |
Wo gehst du hin, du Stolze? |
| 109/ 3 |
Wo ist ein so herrlich Volk? / Où est un peuple aussi magnifique? |
| 33/ 6 |
Wo will ich die Freude, die Wonne denn tragen? / Comment supporter cette joie, cette béatitude? |
| 52/ 7 |
Wohl schön bewandt |
| Z |
| 103 |
Zigeunenlieder / Chants tziganes (11) |
| 112/ 3 |
Zigeunerlieder I / Chant tzigane I |
| 112/ 4 |
Zigeunerlieder II / Chant tzigane II |
| 112/ 5 |
Zigeunerlieder III / Chant tzigane III |
| 112/ 6 |
Zigeunerlieder IV / Chant tzigane IV |
| WoO 30 |
Zu Rauch muss werden |
| WoO 37/13 |
Zu Strassburg auf der Schanz |